マンガちゃんねる

漫画アニメのまとめ掲示板サイト

【画像】ドラゴンボールの「クリリンのことかぁーーー!!」の英語版、勢いがなさすぎるwwwwww

25コメント ドラゴンボール
【画像】ドラゴンボールの「クリリンのことかぁーーー!!」の英語版、勢いがなさすぎるwwwwww
こんなセリフ長いと名言にはならないな
  1. 名無しの読者さん

    勢いなさすぎw

  2. 名無しの読者さん

    あなたが言っているのはクリリンについてですか?

    • 名無しの読者さん

      なんか怒りでプッツンした感じがないな

    • 名無しの読者さん


      Siriかよ

  3. 名無しの読者さん

    普通の文章でワロタ
    やっぱ英語は情緒もへったくれもない欠陥言語だな

  4. 名無しの読者さん

    you mean Kuririn!?でええやん

    • 名無しの読者さん

      俺もこれが良いと思った

  5. 名無しの読者さん

    ファーック!ぐらいでいいのに

  6. 名無しの読者さん

    どう言っても迫力ねえな

  7. 名無しの読者さん

    クソワロタ

  8. 名無しの読者さん

    「クリリンのことか」
    日本語でも普通じゃね

  9. 名無しの読者さん

    talk about選ぶとか翻訳者プロだな(´・ω・`)

  10. 名無しの読者さん

    「あなたはクリリンの事について話しているのですか!!?」

  11. 名無しの読者さん

    じゃあ代わりの英語を考えよう

    IS IT kuririn!!!!???

    • 名無しの読者さん

      爆散した肉片見ながら言ってそう

  12. 名無しの読者さん

    アニメじゃどう?

    • 名無しの読者さん

      アメリカ版ドラゴンボールって悟空の声低いから嫌い

  13. 名無しの読者さん

    アキネーター感

  14. 名無しの読者さん

    あなたはクリリンのことを語っていますか⤴︎?!!!

  15. 名無しの読者さん

    fuckin Kuririn?!!!!

  16. 名無しの読者さん

    前のコマと同じ台詞なんだしアーユーが要らんかったのでは

  17. 名無しの読者さん

    英語の教科書みたい

  18. 名無しの読者さん

    でも英文て向こうの人はめっちゃ早口で言うぞ?
    アユ テイキンアバゥ クリリンッグァ?!

    特に二人称三人称なんて当たり前に付けて言う。

  19. 名無しの読者さん

    もっと意訳すすんだと思ってたけどこんなもんなんだな

  20. 名無しの読者さん

    笑わすな

引用元:https://mi.5ch.net/test/read.cgi/news4vip/1645737612/

作品別スレッド